VIP
Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться
  • "Гайка" на английском это nuts, но тут решили в озвучке выдать второе значение этого слова - "орех":) Преводчикам бы проверять хоть контест иногда надо, а то видимо перевод херачат просто с текстовй развертки или английских сабов.
  • Ну и в А он или в В?! Аааа... )