@Lightbearer, Спорить не стану, сонный смотрел, не обратил внимание на иероглифы. Неправ, признаю. Есть такая сторона у китайцев, всё приукрашивать, так что и это могут. Чем больше - тем лучше(по мнению некоторых)..)
Часто сталкиваюсь с ошибками в переводе, вот и подумал, что и тут так же.
@Squall Leonhart, есть конечно плохие переводчики, но вроде по иероглифам в сублитрах 三万 - 30 000. 里 - те самые ли, которые 0,5 км. Я не первый раз встречаю их супергигантизм. Там не только расстояния но и время их преодоления. Это ранобэ не читал. Но если брать "Путешествие к бессмертию" (где уровни культивации похожи, а первые 5 абсолютно те же), то там был такой момент, что если из внешнего моря рассеянных звезд нет возможности телепортироваться, то до внутреннего культиватору ядра лететь несколько сотен лет (точно больше 100 лет). А скорость полета такого культиватора явно больше пассажирского самолета. И это только один регион из нижнего мира. А ещё есть погони, некоторые из которых длятся месяцами. Ещё в РБСН, например, империя Дзя Ма по площади явно больше РФ (они несколько суток летят на летающем звере из одного города империи в другой, да пусть он медленнее пассажирского самолета, хотя не факт). И это мелкая империя в своей группе империй, а это группа только одна из окраин мира.
@Lightbearer, Там переводили идиоты просто, почитайте оригинал(где нет никаких тысяч, а город в 7км - 15ли, а не в 15к км!!!).
Я жил в Китае и уже просто не удивляюсь, что переводчики путают иероглифы. Часто смотришь китайские аниме и там путаница, то в сотни лет, то в тысячах лет...
Ближайший город на западе в 15 000 километров (30 000 ли). К слову о размерах китайских фэнтезийных миров. У нас диаметр Земли менее 13 000 км. А у них ближайший город от локации (притом в рамках отдельного региона) в 15 000 км. До которого, они кстати быстро добираются.