@Qwer Ty, большая часть анимешников (я про тех у кого не одна сотня тайтлов за спиной), начинала смотреть аниме в те времена, когда озвучек банально не было. Т.е. японцы делали английские субтитры, а русские уже добавляли свои. Из-за этой привычки многие любят смотреть в оригинале. Кстати даже не всегда нуждаются в субтитрах вообще, я проверял, оказывается многие бытовые аниме могу смотреть и так, понимая оригинал. В общем дело вкуса, сформированного привычкой. Вероятно ты начинал смотреть с озвучкой, поэтому тебе это привычней. Впрочем хороших озвучек сейчас почти нет. Ведь хорошие создаются не за деньги, а фанатами, а фанаты не создают их, ведь уже есть быстрые альтернативы, выпущенные за деньги.
Кстати была история где человек, делавший субтиты наруто ушел сдавать сессию, и ты не поверишь, большинство узнав это не требовали хоть что-то переводить, а просто желали удачи. В общем в те времена это было дружно и доброе сообщество. Сейчас оно стало не особо нужно из-за того что стало приносить деньги рекламой. Да и времени у повзрослевших анимешников уже нет на переводы. Впрочем некоторые проекты все еще помогают, только уже в другом ключе. Например rss лентами с релизами от кучи команд. Правда русских команд уже почти не осталось, разве что действительно легендарные тайтлы еще переводят.